|
La
voiture |
| Les
noms de la voiture |
|
une
voiture
une voiture de sport
une décapotable
un quatre-quatre (4x4)
un véhicule
un véhicule tout-terrain |
a car
a sports car
a convertible
a four-wheel-drive
a vehicle
an all-terrain vehicle |
une
Peugeot, une Renault (etc.) |
a
Peugeot, a Renault (etc.) |
| Les
parties de la voiture |
|
le
capot
le coffre
la portière
la vitre
le rétroviseur
le pare-brise
le pare-chocs
le phare
le feu de stop
le clignotant
le(s) pneu(s)
la roue
le volant
le siège
la ceinture de sécurité
la plaque d'immatriculation
le numéro d'immatriculation
|
the bonnet
the boot
the door
the window
the rear-view mirror
the windscreen
the bumper
the headlight
the brake light
the indicator
the tyre(s)
the wheel
the steering wheel
the seat
the seat belt
the licence plate
the licence number
|
| |
Il
a fallu faire changer le pare-brise.
- We had to have the windscreen changed.
Je me suis installé
sur le siège arrière et j'ai mis ma ceinture
de sécurité.
- I sat down in the back seat and put on my seat belt. |
| Où
? |
|
au
volant
avant (adj. invariable)
à l'avant
devant
arrière (adj. invariable)
à l'arrière
derrière |
at the wheel
front (adj.)
in front
in front of (= ahead of)
back (adj.)
at the back
behind |
| |
Qui était au volant de la voiture ?
- Who was driving the car?
Les deux enfants étaient
à l'arrière, les parents à
l'avant.
- The two children were at the back, the parents in front. |
|
 |
|
Le
maintien de la voiture |
le
maintien
maintenir une voiture en bon état |
the maintenance
to maintain a car in good order |
une station-service
l'essence (f.)
la pompe (à essence)
le pompiste / la pompiste
faire le plein |
a service station, a petrol station
fuel
the (fuel) pump
the service station attendant (person who sells fuel)
to fill up |
une
panne
une panne de moteur
tomber en panne
nous sommes tombés en panne
avoir une panne d'essence
avoir une panne sèche |
a breakdown
an engine failure
to have a breakdown
our car broke down
to run out of fuel
to run out of fuel |
réparer
emmener la voiture en remorque
remorquer
se faire remorquer |
to repair
to tow the car away
to tow
to get oneself towed |
un
garage
le garagiste |
a garage
a garage mechanic |
| |
Le
mécanicien est venu. Il n'a pas pu réparer
la voiture sur place. Alors, il l'a emmenée
en remorque.
- The mechanic came. He was unable to fix the car on the spot. So
he towed it away.
Nous
sommes tombés en panne en rase campagne. Heureusement, nous
avons pu nous faire remorquer jusqu'au
garage le plus proche.
- Our car broke down right in the middle of the countryside. Thankfully,
we were able to get ourselved towed to the nearest garage. |
|
 |
|
La
circulation |
la
circulation
le trafic
|
(car) traffic
traffic (all meanings) |
| La
route |
|
| une
rue
une rue à sens unique
une impasse
un cul-de-sac
une avenue
un boulevard
un carrefour
un rond-point
une place
une autoroute
une route (de campagne)
un virage
un passage à niveau |
a street
a one-way street
a no-through road
a dead-end
an avenue
a boulevard
a junction
a roundabout
a square
a highway
a (country) road
a bend
a level crossing |
| le
code de la route
un panneau de signalisation
les feux (m.pl.)
passer à l'orange / au rouge / au vert |
the road rules
a traffic sign
the traffic lights
to turn amber / red / gree |
|
C'est une route de campagne ; il n'y
a pas de panneaux de signaliation.
- It's a country road; there are no traffic signs.
Attention ! Les feux
vont passer au rouge.
- Watch it! The lights are about to turn red. |
| Les
conditions |
|
l'heure
(f.) de pointe
un embouteillage
|
rush hour, peak hour
a traffic jam |
une
route glissante
le verglas
le brouillard
il y a du brouillard |
a slippery road
(black) ice
fog
it is foggy |
| |
Aux
heures de pointe, il y a toujours des embouteillages.
- During rush hours, there are always traffic jams.
Attention, il y a du
verglas, la route est glissante.
- Watch it, there is black ice on the road, it's slippery. |
| Le
conducteur |
|
un
conducteur
une conductrice
un(e) automobiliste
|
a driver (m.)
a driver (f.)
a car driver (m. / f.) |
monter
dans la voiture
sortir de la voiture
descendre de la voiture
|
to get into the car
to get out of the car
to get out of the car |
conduire
rouler
apprendre à conduire
une auto-école
le permis de conduire
passer son permis
conduire sans permis |
to drive (with reference
to the driver)
to drive (with reference to the driver or to the vehicle)
to take driving lessons
a driving-school
a driver's licence
to get one's licence
to drive without a licence |
klaxonner
mettre son clignotant
|
to sound the horn
to signal (when turning left or right) |
| |
La
jeune femme s'est fait klaxonner par les
autres automobilistes quand elle a oublié
de mettre son clignotant.
- The other drivers sounded their horns at the young woman when she
failed to signal. |
| Les
manœuvres |
|
démarrer
la voiture
accélérer
freiner
ralentir
s'arrêter
arrêter la voiture
garer (la voiture)
stationner |
to start the car
to accelerate
to brake, to step on the brake
to slow down
to stop (= to come to a stop)
to stop the car
to park (the car)
to park the car (for a few moments, to drop someone off) |
avancer
reculer
faire demi-tour |
to move along
to reverse
to make a U-turn |
changer de file
doubler |
to change lanes
to overtake |
aborder
un virage
prendre un virage |
to approach a bend
to take a bend |
avoir
la priorité
déboucher sur... |
to have right of way
to come out onto... (a major road, from a side street, or a minor
road) |
|
La voiture ne démarre pas. Je
me demande ce qui se passe.
- The car won't start. I wonder what is going on.
On avance
à peine. Et bien sûr, il est impossible de faire
demi-tour.
- We hardly move along. And of course, it's impossible to make a U-turn.
Monsieur Aubin allait
changer de file et doubler
un autre véhicule quand il a dû freiner
pour éviter un animal.
- Monsieur Aubin was about to change lanes and to overtake another
vehicle when he had to brake to avoid hitting an animal.
Où vas-tu garer
la voiture ? Il n'y a pas de parking dans ce quartier.
- Where are you going to park the car? There is no car park in the
area.
Nous avons stationné
devant l'entrée aux urgences. Il n'y a pas de places ailleurs et nous
n'en aurons que pour quelques secondes.
- We parked at the entrance to the Emergency Unit. There is no space
elsewhere and this won't take more than a few seconds.
Il a
abordé le virage avec précaution car il n'y avait pas beaucoup
de visibilité.
- He was careful as he approached the bend as visibility was low. |
|
 |
|
Les
autres usagers de la route |
un
autobus
un car
un camion
une camionnette
un poids-lourd un tracteur
un vélo
une bicyclette
une moto(cyclette) |
a bus
a coach
a lorry, a truck
a van
a heavy vehicle a tractor
a bicycle
a bicycle
a motorcycle |
un
chauffeur de camion
un routier
un camionneur
un(e) cycliste
un(e) motocycliste
un(e) passant(e)
un piéton |
a lorry/truck driver
a long-distance lorry / truck driver
a lorry / van driver
a cyclist (m./f.)
a motorcyclist (m./f.)
a passer-by (m./f.)
a pedestrian |
| |
La
rue St-Antoine a été interdite aux poids-lourds.
Plusieurs chauffeurs de camion
ne s'en rendent pas encore compte.
- Rue St. Antoine has been closed to heavy vehicles. Several truck
drivers are not yet aware of it. |
|
 |
|
Les
accidents |
| Avant |
|
caler
rouler à vive allure
dépasser la limite autorisée
coller au pare-chocs (à qn)
faire une queue de poisson (à qn)
brûler (griller) un feu rouge
braquer vers la gauche / la droite
déraper
rater le virage
perdre le contrôle du véhicule |
to stall
to drive at high speed
to exceed the speed limit
to tailgate (s.o.)
to cut in front (of s.o.)
to cut a red light
to veer sharply to the left / to the right
to skid
to miss the bend
to lose control of the vehicle |
| Le
moment de l'impact |
|
heurter
entrer en collision avec
percuter
s'écraser contre
rentrer dans
se renverser |
to hit (vehicle)
to collide with
to smash into
to crash into
to crash into
to overturn (vehicle) |
renverser
(qn)
écraser (qn)
être renversé(e)
être écrasé(e) |
to knock (s.o.) down,
to run over (s.o.)
to crush
to be knocked down (pedestrian)
to be crushed |
| |
Furieux d'avoir été doublé par la Renault, le conducteur de la
Toyota lui a collé au pare-chocs sur
quelques kilomètres avant de lui faire une
queue de poisson.
- Furious for having been overtaken, the Toyota driver tailgated
the Renault over a few kilometres before cutting in front of him.
Pour éviter le cycliste,
il a dû braquer vers la
droite.
- To avoid the cyclist, he had to veer sharply to the right.
Les
deux voitures se sont percutés avec beaucoup
de force.
- The two cars crashed into one another with great force.
Il allait
déboucher sur l'avenue du Maine quand un camion, arrivant par derrière,
lui est rentré dedans.
- He was about to come out onto the Avenue du Maine when a lorry
coming from behind crashed into him.
|
| Après
l'accident |
|
les
dégâts (m.pl.)
être cabossé
être abîmé
être endommagé
être enfoncé une perte totale |
damage
to be dented
to be damaged
to be damaged
to be pushed in a write-off |
prévenir
la police
un procès-verbal |
alert the police
an accident report |
un
gendarme
un agent de police
un policier
un sapeur-pompier
un pompier |
a country/small town policeman
a city policeman
a city policeman
a fireman
a fireman |
la
gendarmerie
un commissariat de police
un poste de police
les sapeurs-pompiers |
police in charge of a
département; national police
a police station (in larger towns and cities)
a police station (in smaller towns)
fire service |
| un
ambulancier (une ambulancière) |
a paramedic |
porter
secours au(x) blessé(e)(s)
donner les soins d'urgences
évacuer les blessés |
to render help to the
injured
to give first aid
to take the injured to hospital |
| interroger
les témoins |
to question the witnesses |
une
amende
une contravention |
a fine
a fine |
| |
Les dégâts sont miraculeusement légers.
- The damage is miraculously slight.
Oh, ta voiture n'est
pas vraiment abîmée, juste un peu cabossée.
- Oh, your car isn't really damaged, it is just a bit dented.
Avant d'évacuer
le blessé, les ambulanciers lui ont donné
les soins d'urgence.
- Before taking the injured to hospital, the paramedics gave him first
aid. |
|
 |